Yesterday we heard the story of the cur Nabal and his intelligent and beautiful wife, Abigail. After Nabal was struck down by the Lord, Abigail became one of David’s wives.
Today’s psalm is for teaching and reminding each generation of the children of Israel about the great things God has done for the Jewish people.
Note that we have entered a difficult section of Romans. Romans 12 starts with, “Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercies, ?” But if you look back at what goes right before that in chapter 11, that doesn’t seem to be what Paul is going back to with the word ‘Therefore’. Can you find what Paul was going back to and how the sections we will read for the next few days fit together?
GNT Translation notes:
Rom. 9: 30 So we say that the Gentiles, who were not trying to put themselves right with God, were put right with him through [believing//faith];
32 And why not? Because they did not depend on [believing//faith] but on what they did. And so they stumbled over the “stumbling stone”
33 that the scripture speaks of: “Look, I place in [Jerusalem//Zion] a stone that will make people stumble, a rock that will make them fall. But whoever believes in him will not be disappointed.”
NLT Translation notes:
Ps. 105:37 The LORD [then] brought his people out of Egypt, loaded with silver and gold;
and not one among the tribes of Israel even stumbled.
Rom. 9:24 And we are among those whom he selected, both from the Jews and from the [non-Jews//Gentiles].
25 Concerning the [non-Jews//Gentiles], God says in the prophecy of Hosea,
“Those who were not my people,
I will now call my people.
And I will love those
whom I did not love before.”
30 What does all this mean? Even though the [non-Jews//Gentiles] were not trying to follow God’s standards, they were made right with God. And it was by [their fully believing//faith] that this took place.
32 Why not? Because they were trying to get right with God by keeping the law instead of by [fully believing his promises//trusting in him]. They stumbled over the great rock in their path.
[Here the NLT was inconsistent. Before now they have used ‘believe’ and ‘faith’ to translate the same root ‘pistews’ And now they used ‘trust’. Of course, every word of every language has a range of meanings. I have no problem with translating ‘pisteos’ as ‘trust’, per se. It is just that using ‘trust’ here does not help us see the continuity of what Paul has been saying in this book. I would be quite happy to go back through all of Romans and change ‘fully believing’ to ‘fully trusting’. It is important we keep the cohesion between v.32, 33, and 10:4.]
33 God warned them of this in the Scriptures when he said,
“I am placing a stone in Jerusalem that makes people stumble,
a rock that makes them fall.
But anyone who [believes//trusts] in him
will never be disgraced.”